Kategória Kritika

Palojtay Kinga: Van náluk, és nem félnek használni

(Zoltán Gábor: Levegőt venni. Kalligram, 2022) Palojtay Kinga Két évtized válogatott elbeszéléseit gyűjtötte egybe Zoltán Gábor az új kötetében. A Levegőt venni tizenhét novellája fordított időrendben követi egymást, aminek következtében nemcsak a múltba, hanem — mintha Dante poklában járnánk —…

Bedecs László: Hangtalan vacog

(Borbély Szilárd: Bukolikatájban, Jelenkor, 2022.) Bedecs László Szakmai oka biztosan nem volt, mégis nyolc évet kellett várnunk az elkészült kézirat megjelenésére. Pedig Borbély Szilárd művészetét már 2014-es halála előtt is kitüntetett figyelem övezte, azóta pedig az egyik legfontosabb és legpiacképesebb…

Szabó Ivett: Barátaim, Závada Pál és a tétova Isten

(Závada Pál: Apfelbaum. Nagyvárad, Berlin. Magvető, 2022.) Szabó Ivett Ha földrajzilag nem is pontosan, valahol mégis Nagyvárad és Berlin között vagyok félúton. Dél-nyugat-németországi szobámban ülök, egy újonnan felfedezett nagyváradi utcanév-adatbázist böngészek, ahol négy különböző évszám névváltozatai jelennek meg egymással párhuzamosan.…

Bodroghi Csilla: A Harmath-féle sejtés

(András László: A vörös korona. Kalligram, 2021) Bodroghi Csilla Kevés a magyar környezetben és jelenben játszódó kortárs magyar bűnügyi regény. András László arra vállalkozik, hogy betöltse ezt az űrt — úgy, hogy visszanyúl a legjobb hagyományokhoz. Könyve egyszerre krimi és…

Bodroghi Csilla: Ekliptika és kaleidoszkóp

(Péntek Orsolya: Vénusz jegyében. Kalligram, 2022) Bodroghi Csilla Péntek Orsolya Vénusz jegyében című regénye nagy vállalkozás, hiszen — ahogy az alcím is ígéri — egy város történetét kívánja elbeszélni. Így tehát olvashatjuk történelmi regénynek, mely bemutatja Pécs életét az ókortól…

Almási Zsolt: A szöveg lélegzése

(Nádasdy Ádám: A csökkenő költőiség. Tanulmányok, beszélgetések Shakespeare és Dante fordításáról. Magvető, 2021) Almási Zsolt (Kép forrása: Facebook) Nádasdy Ádám A csökkenő költőiség című könyve különleges olvasmány, hiszen betekintést enged az egyik legnevesebb műfordító műhelyébe. A fordítói műhelymunka pedig olyan…

Mátyus Norbert: Dante, a puding próbája

(Nádasdy Ádám: A csökkenő költőiség. Tanulmányok, beszélgetések Shakespeare és Dante fordításáról. Magvető, 2021) Mátyus Norbert (kép forrása: Facebook) Nádasdy Ádám esszékötettel jelentkezett, amelyben az írások Shakespeare és Dante köré csoportosulnak: vannak magukról a szerzőkről és műveikről írott esszék, és vannak…

Görföl Balázs: A mélységből

(Tatár Sándor: Haalaadaas, Kalligram, 2021) Jobbra: Görföl Balázs (Kép forrása: Facebook) Van olyan költészet, amelynek jellegzetes beszédmódjára, hanghordozására, megformáltságára rögtön felfigyelünk — még azelőtt, hogy világossá válna, miről is van szó ebben a lírában. Jó esetben ilyenkor stílusról beszélünk, rossz…