
Vass Annamária: Kikötői Hírek — orosz (2021. október 13.)

Ludmann Ágnes: Kikötői Hírek — olasz (2021. október 6.)

Mikoly Zoltán: Kikötői Hírek — német (2021. szeptember 29.)

Báder Petra: Kikötői Hírek — spanyol (2021. szeptember 22.)

Hudácskó Brigitta: Kikötői Hírek — angol (2021. szeptember 15.)

Kalafatics Zsuzsanna: Egy siker természetrajza — Guzel Jahina regényei című írása a Kikötői hírekben.

Zelei Dávid írása a spanyol nyelvű irodalmak friss eseményeiről a Kikötői hírekben

Tamás Péter írása a Booker-díj hatszerzős rövid listájáról a Kikötői hírekben

Most, miközben írom ezt a cikket, éppen élőlánc veszi körbe a Közép-Európai Egyetem épületét, másfélezren követik a Facebookon az egyik portál élő közvetítését, a másikét tizenhétezren, kénytelen vagyok minimum kétfelé figyelni. Az orosz befolyás, az orosz nagyhatalmi érdekeknek való megfelelni akarás lehetősége gyakori motívuma közíróinknak, enyhén szólva benne van a levegőben most is a téma. (Hopp, egy molinó: Putyin legvidámabb barakkja.)

A tavalyi év az 1956-os magyar forradalom 60. évfordulója jegyében telt, amelyet számos konferencia, kerekasztal-beszélgetés, filmvetítés, kiállítás, kötetmegjelenés kísért hazánkban és a világban. Nem volt ez másképp Olaszországban sem: Róma, Bologna, Firenze, Genova, Nápoly — csak néhány a sok város közül, amelyekben megemlékezéseket, programokat tartottak. Magyarországon a jeles évfordulóhoz kapcsolódott egy olasz mű: Roberto Ruspanti eredetileg 2002-ben a Rubbettino Kiadónál megjelent Quel treno per Budapest című regényének magyar nyelven való közelmúltbeli publikálása is, amelyre (megannyi, az emlékévhez kapcsolódó kiadvány megjelenéséhez hasonlóan) az 1956-os Emlékbizottság támogatásával került sor.