Kategória Kikötői hírek

KH — olasz

Az április 18–21. között megrendezett Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál díszvendég országa az idén — tíz év után immár másodszor a könyvfesztivál történetében — Olaszország volt: önkéntelenül adódik hát, hogy a legfrissebb olasz kikötői hírek is erről az eseményről szóljon. Mi is a célja egy ilyen díszvendégségnek? Nyilvánvalóan az, hogy az illető ország könyvkultúráját, irodalmát a vendéglátó ország befogadó közönsége (az olvasók és a szakma: kiadók és az olasz irodalommal professzionális szinten foglalkozók) számára közelebb hozza, néhány nap erejéig ráirányítsa a figyelmet, alkalmat teremtsen a két kultúra közötti párbeszédre. Ám ha tömören kellene értékelnem az olasz díszvendégséget, bizony azt mondanám, ez a cél csak felerészben teljesült.

KH — német

A Lipcsei Könyvvásár Könyvdíjainak nyerteseiről, és a német romantika alakjának, Jean Paulnak idén megjelent életrajzairól tudósít a Kikörői Hírek német kiadása.

KH — angol

A brit modernizmus kulturális párbeszédei közül talán nem elég jól ismert az orosz irodalom kreatív befogadása; bár azért nálunk sem ismeretlen a téma: néhány éve Baróthy Judit monográfát jelentetett meg Borisz Paszternákról és Virginia Woolfról. Woolf valóban kulcsfontosságúnak tűnik. A Bűn és bűnhődést olvasta nászútján (franciául), összesen tizenöt orosz tárgyú recenziót jelentetett meg, és több esszéjében fejtegette az orosz irodalom egész generációjára gyakorolt alapvető hatását. „Nagy a kockázata – vélte –, hogy az embert elfogja az érzés: másfajta irodalmat írni merő időpocsékolás.”

"Háborús" angol költők - Tony Harrison a rádióban - J.M. Coetzee új regénye az ehavi Kikötői hírekben.