Önarckép gyufásdobozra à la japonaise

Hitvesed homokórában leheletre feszítve sziromszerenád, papírhajnal felett leng –

(Lakatlan tükrök

mélyén hangod homokszem,

mosolyod szamurájkard

magánya, szemed

havon haldokló gyöngysor.

Vers vagy — szóharakiri.)

 

Vigasztalódsz, ha

szépséget hazudsz? Anyád

világvitrinben

törékeny kis bogár, kék

babaházban sír,

sóhajokat seperget —

álmában égő

függöny a szárnya. Atyád

egy kártyavárban

türelem hűbérese,

könyvtáremigráns,

kegyelem menekültje —

isten örökli

hallgatását. Hitvesed

homokórában

leheletre feszítve

sziromszerenád,

papírhajnal felett leng —

sugárgerincen

ujjbegye lepke. Te még

gyufaskatulya

tűzfelelőse lehetsz,

ha lehetsz még, te

tények tűzszerésze — te

gyufásdobozban

(Mondd, vigasz-e?) száguldó

szabad verskamikaze.

 

(Lélekverőfény —

szó vagy, védekezz! Lázadj

letakart tükrök

mélyén, lüktess homokszem —

mindenség pupillája.)

Kovács András Ferenc: Önarckép gyufásdobozra à la japonaise
Kovács András Ferenc, Tűzföld hava, Kriterion könyvkiadó, Bukarest, 1988, 25.