Papírsárkány Aibhínnak

Most magasan lebeg, húz, megfordul, keresztbe
leereszkedik, felemeli magát, együtt száll
a széllel, amíg hangosan elsüvít felettünk.

Giovanni Pascoli L’Aquilone című verse után

 

Máshonnan, más időből fúj ma a szellő,
a mennyei kék ég felé tartja, verdesi
fehér szárnyát, egyre csak magasabbra,

hát persze, a papírsárkány! Ahogy akkor
délután mindannyian kivonultunk a vadrózsa-
sövény között, lemeztelenítve a tüskéket,

újra megálltam a berekkel szemben, fürkészve
a kék eget Anahorish felett, visszatérve
a földre, ahol felengedtük hosszúfarkú üstökösünket.

Most magasan lebeg, húz, megfordul, keresztbe
leereszkedik, felemeli magát, együtt száll
a széllel, amíg hangosan elsüvít felettünk.

Felemelkedik, kezemről, akár az orsóról
letekeredik a sárkány és akár egy száratlan
virágfej egyre magasabbra, messzebbre száll,

mellkasunkat feszítette a vágy, álltunk
ott, bámultuk, ahogy a sárkány szíve elrepül,
amikor a zsinór elszakadt és — lelkesen elvált —

a sárkány szabaddá, eggyé vált a széllel.

Nagypál István fordítása